전체 글 9

Buzz mothers(버즈 마더스) - 文盲の女(문맹의 여자) [가사/발음/해석]

https://youtu.be/4A1exeE4_Ic?si=ogYGh4ar8Wn2E-2h ポケットの中、手鏡一つ 포켓토노 나카, 테카가미 히토츠 주머니 안엔 손거울 하나 ポケットを叩きゃ私は二人 포켓토오 타타캬 와타시와 후타리 주머니를 두드리면 나는 둘이 돼 シューゲイズ、耳鳴りは、贖罪意識 슈게이즈, 미미나리와 쇼쿠자이이시키 슈게이즈, 이명은 속죄의식 私はマイナスゼロの中、 와타시와 마이나스제로노 나카, 나는 마이너스 제로 속에서 チムチムチェリーの旋律になるの。 치무치무 체리이노 센리츠니 나루노 “침 침 체리”*의 선율이 되는 거야 ダウニー香る頃、私は空よ 다우니이 카오루 코로, 와타시와 소라요 다우니 향이 날 때쯤, 나는 하늘이야 そんな話を数千回 손나 하나시오 스우센카이 그런 얘길 수천 번 アレの後の虚無も相まって ..

번역 2024.10.25

Volleyboys - Hito No Ko (ひとのこ) [가사/발음/해석]

https://youtu.be/qO7ntav6wi4?si=ux_IUC9oJHjVBE5G 野山駆け回る 兎追って 노야마 카케마와루 우사기옷테 야산을 뛰어다니며 토끼를 쫓고 野山駆け回る 狐が遊ぶ 노야마 카케마와루 키츠네가 아소부 야산을 뛰어다녀 여우가 놀고 있네 風はそよそよ 波はゆらゆら 카제와 소요소요 나미와 유라유라 바람은 산들산들, 물결은 일렁일렁 僕はとぼとぼ 보쿠와 토보토보 나는 터벅터벅 とぼとぼ行ったり来たりさ 토보토보 잇타리키타리사 터벅터벅 왔다 갔다 하네 町のガヤガヤを 遠く離れ 마치노 가야가야오 토오쿠 하나레 도시의 소란을 멀리 떠나 山の奥深く沈み込んだなら 야마노 오쿠후카쿠 시즈미콘다나라 산속 깊숙이 잠겨버리면 風はそよそよ 波はゆらゆら 카제와 소요소요 나미와 유라유라 바람은 산들산들, 물결은 일렁일렁..

번역 2024.10.09

hitomitoi(히토미토이) - dive [가사/발음/해석]

https://youtu.be/WWpGX7hY9rY?si=-4kMtnP2912oTW26 真夜中の誰もいないプールへ忍び込むふたりには 마요나카노 다레모 이나이 푸루에 시노비코무 후타리니와 한밤중, 아무도 없는 수영장에 몰래 들어간 우리 둘에겐 恋人と呼ぶにはまだ早すぎたあの夏を覚えてる? 코이비토토 요부니와 마다 하야스기타 아노 나츠오 오보에테루? 연인이라 부르기엔 아직 일렀던 그 여름을 기억해? 小麦色に焼けた肌を抱き寄せたあなたとoh 코무기이로니 야케타 하다오 다키요세타 아나타토 oh 햇볕에 그을린 피부를 끌어안은 너와 oh DIVE 水しぶき 光るから 다이브 미즈시부키 히카루카라 Dive 물보라가 빛나고 있으니까 ムーンライト 浴びるように 輝くよ 문라이트 아비루 요우니 카가야쿠요 달빛에 감싸이듯이 빛나고 있어 パーテ..

번역 2024.10.03

ぬゆり(누유리) - アンチマネー(안티머니) [가사/발음/해석]

https://youtu.be/ZUIcTbAWa38?si=wTvxXCojXZI4Ow_6 欲しがっちゃ勝ち取れるなんか 호시갓챠 카치토레루난카 욕심내면 얻을 수 있다던가 良運営 一方で 료우운에이 잇포오데 괜찮은 운영이네, 한편으론 Twitterでパブサしてんじゃチケット一生取れないままだぜ 츠잇타데 파부사 시텐쟈 치켓토 잇쇼오 토레나이 마마다제 트위터나 뒤지고 있어서는 평생 티켓은 못 얻은 채일 거라고 贅沢に生きてこう 持って行けるのは頭の中だけ 제이타쿠니 이키테코오 못테 이케루노와 아타마노 나카다케 사치스럽게 살자, 가져갈 수 있는 건 머릿속뿐 譲/求で利害の一致させるのやっぱ大変じゃんね 죠오/큐우데 리가이노 잇치 사세루노 얏빠 타이헨쟌네 양도/구매로 이해관계 일치시키는 건 역시 힘들잖아 本当あたしたち消耗品 혼토 아타시..

번역 2024.10.02

showmore(쇼모어) - unitbath(유닛 배스) 가사/발음/해석

https://youtu.be/4lA0gfwM8Xc?si=WhoJ66FmPlMBwEor 大体いつものパターンで終わりさ 다이타이 이츠모노 파탄데 오와리사 대개는 언제나의 패턴으로 끝나지 君が泣き出して僕が謝って 키미가 나키다시테 보쿠가 아야맛테 네가 울기 시작하고 내가 사과하고 正しい答えがほしいはずなのに 타다시이 코타에가 호시이 하즈나노니 옳은 답을 원하고 있을 텐데 正解なんてどこにもなくて 세이카이 난테 도코니모 나쿠테 정답 같은 건 어디에도 없어서 手放すほどの勇気はないけど 테바나스 호도노 유우키와 나이케도 놓아버릴 정도의 용기는 없지만 このままでいいのかも分からなくなって 코노마마데 이이노카모 와카라나쿠낫테 이대로 괜찮은지도 알 수 없어져서 夜空に散らばるエメラルドみたいに 요조라니 치라바루 에메랄드 미타이니 밤하..

번역 2024.08.29

showmore(쇼모어) - flashback(플래쉬백) 가사/발음/해석

https://youtu.be/KiaKFPvTxqM?si=Ie5TCYLHoxISOGd7 Flashbackしちゃう 후랏슈밧쿠 시챠우 Flashback 해버려 君の些細な言葉を 키미노 사사이나 코토바오 너의 사소한 말들을 いっそ全て忘れてしまえたらいいのにね 잇소 스베테 와스레테 시마에타라 이이노니네 차라리 전부 잊어버릴 수 있다면 좋을 텐데 Flashbackしちゃう 후랏슈밧쿠 시챠우 Flashback 해버려 君の僅かな仕草を 키미노 와즈카나 시구사오 너의 작은 몸짓들을 最低な嘘ならついたっていいのにね 사이테이나 우소나라 츠이탓테 이이노니네 최악의 거짓말이라도 해줬으면 좋았을 텐데 繰り返すの 쿠리카에스노 반복해 二つの影を 후타츠노 카게오 두 개의 그림자를 焼き付けるように 야키츠케루 요우니 선명히 새기듯이 拭えないほど..

번역 2024.08.13

Dots Tokyo(・・・・・・) - しづかの海(평온한 바다) 가사/발음/해석

https://youtu.be/UajsdlwYIrI?si=ed3EYugEBUuyOr6H 散るためだけに咲き誇る 치루 타메 다케니 사키호코루 그저 흩어지기 위해 만개하는 花の薄紅や 하나노 우스베니야 꽃의 옅은 붉은색과 車窓をよぎる果てしない 샤소오오 요기루 하테시나이 차창을 스치는 끝없는 海の薄藍に 우미노 우스아이니 바다의 옅은 푸른색에 息づく輪廻が 이키즈쿠 린네가 숨 쉬는 윤회가 あなたを誘うみたいで 아나타오 사소우 미타이데 당신을 유혹하는 것 같아서 透き冴える目を閉じたら 스키사에루 메오 토지타라 투명하게 빛나는 눈을 감으면 弾けてゆく 하지케테 유쿠 터져 나가는 うたかたへと。 우타카타에토. 물거품으로. ほんとうの哀しみを 혼토노 카나시미오 진정한 슬픔을 求めたとしても、 모토메타토 시테모, 구했다고 해도, ほんと..

번역 2024.08.05

Milcboy(少年がミルク) - イツツノツノ [가사/발음/해석]

https://youtu.be/N3EP8pj2bzc?si=XmpUGOBCYt_v9oXS この国ってそろそろやばい? 코노 쿠닛테 소로소로 야바이? 이 나라, 슬슬 위험해? 後ろめたい丸ノ内線 우시로메타이 마루노우치센 꺼림칙한 마루노우치선 座席ならすぐに譲ります 자세키나라 스구니 유즈리마스 좌석은 곧 양보해드릴게요 端っこシャンと立つ 하짓코 샨토 타츠 모서리에 곧게 서 インスタ開いた女の横っちょ 인스타 히라이타 온나노 요콧쵸 인스타를 연 여자의 옆모습을 覗いているおじさんを見下ろす男 노조이테루 오지상오 미오로스 오토코 엿보고 있는 아저씨를 내려다보는 남자 誰もがもう泥棒猫 다레모가 모오 도로보네코 누구나 이미 도둑고양이 被告人気取りで黙秘 히코쿠닌 키도리데 모쿠히 피고인 점잔 떨며 묵비 睡眠不足 木曜日 스이민부소쿠 모쿠요..

번역 2024.08.01

Milcboy(少年がミルク) - 구토(嘔吐) 가사/발음/해석

https://youtu.be/MIyRNfe3wiY?si=nJsvOvR8-BdpnGhX 終わり?アタシたち 오와리? 아타시타치 끝이야? 우리들 はらり ずり落ちるブラ紐 하라리 즈리오치루 브라히모 스르륵 흘러내리는 브라끈 逆さまの味がする 사카사마노 아지가스루 거꾸로 된 맛이 나 アタシってアタシじゃ守れない 아타싯테 아타시쟈 마모레나이 나로서는 나를 지킬 수 없어 死んじゃえよポルターガイスト 신쟈에요 포르타가이스트 죽어버려 폴터가이스트 アタシみたいな女と心中 아타시미타이나 온나토 신쥬우 나같은 여자와 동반자살 置いていけよあのキスマーク 오이테이케요 아노 키스마크 두고 가 그 키스마크는 吸いかけのセブンスター 스이카케노 세븐스타 피우다 만 세븐스타 キミが服を着る 키미가 후쿠오 키루 네가 옷을 입어 それは美しい絵画で 소레와..

번역 2024.07.30